उषाकिरण अतलम एक प्रसिद्ध आदिवासी कवयित्री हैं। वह पहली पीढ़ी की कवयित्री हैं जो सामाजिक और सांस्कृतिक जीवन से संघर्ष करते हुए साहित्य सृजन करती हैं। वह गोंडवाना साहित्य, समाज और संस्कृति के साथ-साथ समग्र रूप से आदिवासी समाज की प्रगति में रुचि रखते हैं। उनकी गतिविधियाँ साहित्य की सभी विधाओं तक फैली हुई हैं। वह संपादकीय कार्यों के साथ-साथ गद्य और कविता में भी शामिल हैं। वह महत्वपूर्ण मध्य भारतीय पत्रिकाओं ‘गोंडवाना दर्शन’ और ‘आदिवार्ता’ का संपादन करती हैं। इसके अलावा हम जनजातियों की भाषा, साहित्य और संस्कृति के संरक्षण की दिशा में भी काम कर रहे हैं।
अत्राम उन दुर्लभ आदिवासी कवियों में से एक हैं जो गोंडी, हिंदी, मराठी और जड़ी सहित कई भाषाओं और बोलियों में लिख सकते हैं। [महाराष्ट्र के गोंदिया, भंडारा, गढ़चिरौली और चंद्रपुर जिलों की स्थानीय बोली] मैं पढ़ता-लिखता हूं. यही कारण है कि उषाकिरण अतलम हमारे समय की विशेष लेखिका हैं। उन्होंने विस्तार से लिखा है. “मोतियारिन”, “मोलकी” और “कलाम की तरवरें” कविताओं के संग्रह हैं। इसके अलावा ‘द ग्रेट हीरोइन्स ऑफ गोंडवाना’ (2003) और ‘अहेराचा भद्रा अहेर’ (नाटक 2021) गद्य पुस्तकें हैं।
कविता संग्रह “कलाम की तलवारी” मराठी और जड़ी में लिखी गई पुस्तक “लेखनिचा तलवारी” का हिंदी अनुवाद है। डॉ. मिलिंद पाटिल ने इसका मराठी और जाली से अनुवाद किया। पुस्तक की प्रस्तावना वरिष्ठ हिंदी आलोचक और भाषाविद् प्रोफेसर देबराज ने लिखी है। इस पुस्तक में तीन प्रकार की मनोदशा कविताएँ हैं। पहले भाग में मराठी में कविताएँ हैं। दूसरे भाग में बुश की कविताएँ हैं और तीसरे भाग में बुश की भावनाएँ हैं। इस पुस्तक में कुल 58 कविताएँ हैं। ‘कलाम की तलवार’ में मध्य भारत, विशेषकर महाराष्ट्र राज्य की ध्वनियाँ शामिल हैं। कवि की मुसीबतें सावित्रीबाई फुले और डॉ. अम्बेडकर जैसी हैं। इन कविताओं में रचनात्मक संवैधानिकता का हस्तक्षेप है।
“यह मेरी नियति है!” इसे नियति मत कहो!
भाग्य आपके हाथ में है!
भाग्य को कोसें
हम जीवन को कठिन बनाते हैं
स्कूल जाना शुरू किया
इसलिए मैंने इसे आपके पास भेजा
तुम्हारा दीया तुम्हारा होना चाहिए
हमें नियति के वस्त्र उतारने होंगे
माँ!सावित्री की तरह पढ़ती है
बाबा साहेब की तरह पढ़ाई करें
गुफा, घाटी, पूरे जंगल का कोना-कोना
सभी झोपड़ियों को रोशन करो
मैं दुनिया का भाग्य बदल दूँगा
माँ! मैंने किताब खरीदी.
उपरोक्त पंक्तियों में सावित्रीबाई फुले और बाबा साहेब अम्बेडकर के संदेश के साथ-साथ सशक्त ‘पुस्तक’ भी शामिल है। उषा किरण अत्राम की यह कविता एक समतावादी समाज को संभव बनाने में किताबों की शक्ति और शिक्षा की शक्ति के बारे में बात करती है। “जो किताबें पढ़ेंगे वे आगे बढ़ेंगे और फिर से लड़ेंगे।” उदाहरण के तौर पर इस कविता पर भी नजर डालें-
हाथ में बंदूक है
हमें अपनी लड़ाई खुद लड़नी होगी
नहीं तो मुझे खून बहाना पड़ेगा
हमें अधिकार क्यों मिलना चाहिए?
हालाँकि, इस कविता में, “आवश्यक” शब्द “सही” की तुलना में अधिक उपयुक्त है। क्योंकि इस कविता के माध्यम से कवयित्री यह संदेश देती है कि यदि हमें संघर्ष करना है तो हम जनजातियों को स्वयं करना होगा। दूसरों (बाहरी ब्राह्मणों) के लिए संघर्ष में शामिल होने की आवश्यकता क्यों है? इस प्रकार कवि शिक्षा के साथ-साथ मानवीय सम्मान एवं स्वाभिमान की भी कहानी रचता है। इसीलिए उनकी कविताओं में आक्रोश के स्वर भी हैं। जैसा कि आप देख सकते हैं –
किसी के आत्मसम्मान को अपने सिर पर लपेटना
अंधा और स्वार्थी
शासक गैंडे की खाल से ढका हुआ था और सो गया।
“हे बेहोशी में रहने वाले…मूर्खों!
जागो! एक जीवनरक्षक बनें!
इस कविता के माध्यम से कवि राजनीतिक हस्तक्षेप करता है। अन्य कविताओं में भी ऐसा ही भाव है। हालाँकि, वह अपनी जनजाति की संस्कृति, परंपराओं और ज्ञान के प्रति सचेत रहती हैं। इसलिए हम आदिम समाजों की सांस्कृतिक उपलब्धियों की चोरी को समाप्त करने का आह्वान करते हैं। वैसे भी आदिवासी समाज धरती के संरक्षक समाज हैं। उनके पास कई लोक कथाएँ हैं जो हमें पृथ्वी की देखभाल करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। यह समुदाय पेड़ों और पानी की रक्षा के लिए न सिर्फ अपने पूर्वजों की कहानियां सुनता है, बल्कि हर तरह का बलिदान देने के लिए भी तैयार रहता है। और इतिहास दर्ज है कि आदिवासी समाज को साम्राज्यवादी और ब्राह्मणवादी ताकतों के सबसे अधिक अत्याचार झेलने पड़े हैं।
काव्य संग्रह “कलाम की तलवारें” एवं कवयित्री उषाकिरण अतलम की समीक्षा
उदाहरण के लिए, आप “इम्फाल युद्ध कब्रिस्तान” का उल्लेख कर सकते हैं। इम्फाल युद्ध कब्रिस्तान में लगभग 1,600 जापानी और ब्रिटिश सैनिकों के साथ-साथ स्थानीय निवासियों की कब्रें हैं, जिनमें से ज्यादातर आदिवासी पृष्ठभूमि से हैं। यह कब्रिस्तान द्वितीय विश्व युद्ध से जुड़ा है। यदि इस युद्ध के दौरान इंफाल और मणिपुर की जनजातियाँ भाग जातीं तो जान बचाई जा सकती थी, लेकिन वे ऐसा करने में सक्षम नहीं थे। हमारे पूर्वजों का मिट्टी के प्रति अगाध प्रेम ही उन्हें मिट्टी से जोड़ता था। इस युद्ध में लगभग 1,600 लोग मारे गये। उनकी कब्रें आज भी गवाही देती हैं।
उषाकिरण अत्रम न सिर्फ इतिहास में दबे सच को उजागर करती हैं, बल्कि उसके दोबारा पढ़ने की जमीन भी तैयार करती हैं। ये ऐतिहासिक रूप से महत्वपूर्ण कविताएँ विलुप्त संस्कृतियों को फिर से सुर्खियों में लाने का काम करती हैं। देखिये उनकी ये कविता.
मेरा गोंडवाना
यह अद्भुत था
शत्रु द्वारा लूटा गया
मिट्टी में मिला दिया गया
मेरे गोंडवाना में गोंडी/झाड़ी [बोली वाले इलाके में]
लकड़ी सुनहरी दिखती है
आश्चर्यचकित शत्रु
[और लूट लिया]
मेरे सभी गोंडवाना खजाने
सच्चा इतिहासकार
मैं अब यहां नहीं हूं.
यह कहना अतिशयोक्ति नहीं होगी कि गोंडवाना प्राचीन भारत के इतिहास का आधार है। इस समुदाय के शासकों ने सामाजिक, सांस्कृतिक और जल प्रबंधन के क्षेत्र में सबसे महत्वपूर्ण कार्य किया। उदाहरण के लिए, रानी कामरावती का विवाह गिन्नौरगढ़ के गोंड राजा सूरज सिंह के पुत्र भूपाल शाह से हुआ था। इस राजवंश के राजाओं ने शहर में महल और झीलें बनवाकर भोपाल को शहरी स्वरूप दिया। उनके निर्माण कार्य के कारण, छोटा सा गाँव धीरे-धीरे एक शहर में बदल गया और भूपाल शहर (जो बाद में भोपाल के नाम से प्रसिद्ध हुआ) का निर्माण हुआ। गोंड शासक तब एक साजिश के तहत सत्ता बरकरार रखने में असमर्थ रहे, इसलिए अन्य गुटों ने उन्हें न केवल सत्ता से, बल्कि इतिहास से भी गायब कर दिया। हालाँकि, गोंडवाना राजवंश की यादें आज भी यहाँ की धरती और लोगों के दिलों में बसी हुई हैं। उषा किरण अत्राम की कविताएँ नष्ट हुए इतिहास और ज़मीनी लोक स्मृतियों के बारे में हैं। इसलिए यह इतिहास से भरा हुआ संग्रह है।
उनकी कविता का सबसे सशक्त पहलू उसका जनपक्षधर स्वभाव है। उनकी कविताएँ लोक शिल्प की कविताएँ हैं, काव्य शिल्प और सौन्दर्य का विस्तार और परिष्कार हैं। ये लोक कविताएं एक पूरे समाज की भाषा और तौर-तरीकों तथा वहां के लोगों की संस्कृति का वर्णन करती हैं। उनका अपना समाज सांस्कृतिक रूप से समृद्ध है। उनका गोंड समुदाय अपने इतिहास, भाषा और संस्कृति के लिए संघर्ष करता रहा है।
जैसे-जैसे आप उषाकिरण अतलम की कविताओं का यह संग्रह पढ़ेंगे, आपको कई लोक भाषाओं की समृद्धि और गहरी होती जाएगी। कई शब्द आपके दिमाग का हिस्सा बन जाते हैं, जैसे डाला (बड़ी टोकरी), शिबुरू (छोटी टोकरी), उबरगी (बैलगाड़ियों के लिए पेड़), और खदोकी (छोटी पहाड़ी)।
काव्य संग्रह ‘कलम की तलवारें’ में समसामयिक मुद्दों के साथ-साथ लोककथाओं और इतिहास पर आधारित कविताएँ शामिल हैं। यह संग्रह आदिवासी समाज के शोषण के विरुद्ध आक्रोश व्यक्त करता है। कवि ने जंगलों और ज़मीन की लूट को गंभीरता से दर्ज किया है। उदाहरण के लिए, आप इस तरह की पंक्तियाँ देख सकते हैं:
जनजाति को बहुत पहले ही मार दिया गया था
शव को सजा रहे हैं और अब आंसू बहा रहे हैं
दिखावा करके – सैकड़ों हज़ारों की लागत वाली योजना के बारे में
जैसे कैटरपिलर फसलों पर हमला करते हैं, वैसे ही दान भी डंक मारते हैं और जख्मी कर देते हैं।
ऐसा लग रहा था मानों दुकान को दीमकों ने चाट लिया हो।
जनजाति को यहां से वहां तक खोखला कर दिया गया।
ये पंक्तियाँ आज जनजातियों के सामने मौजूद संकट का कारण बनती हैं। पूरे विश्व में जनजातीय समुदायों का शोषण किया जाता है। सबसे आदिम समुदाय अंतहीन पीड़ा और अभाव का अनुभव करते हैं। दुनिया के कई हिस्सों में संपूर्ण आदिवासी समुदाय पलायन और असामयिक मृत्यु का सामना करने को मजबूर हैं। जनजातीय समुदाय प्रवासन, शोषण और आतंकवाद जैसी अंतहीन कहानियों और घटनाओं का अनुभव करते हुए सबसे बड़े जोखिमों का सामना करने के लिए मजबूर हैं।
इस सन्दर्भ में कई घटनाएँ याद आती हैं। आगे बढ़ने से पहले, आइए दक्षिण अफ्रीका की एक छोटी नदी रिड्सबीक का उदाहरण देखें। नदी को बचाने के लिए स्थानीय आदिवासी समुदाय और दुनिया की सबसे बड़ी व्यापारिक कंपनी अमेज़न आमने-सामने हो गए। यह घटना हसदेब वन के वनों की कटाई के समान है और इसलिए इस पर गौर करना महत्वपूर्ण लगता है। रिड्सबीक नदी दक्षिण अफ्रीका की सबसे छोटी नदी है, जो टेबल माउंटेन से बहती है। यह नदी केवल 9 किलोमीटर लंबी है। नदी सदाबहार है. 400 साल पहले डच और ब्रिटिश साम्राज्यवादी शासन ने यहां के मूल निवासियों की जमीनें हड़प लीं। इस नदी के किनारे आदिवासियों की ज़मीनें भी छीन ली गईं। अब वहां की जनजातियां अपनी जमीन वापस पाने के लिए संघर्ष कर रही हैं. ये लड़ाई बढ़ती जा रही है. “अमेज़ॅन” कंपनी “रिसबीक” नदी के तट की भूमि का उपयोग अपने व्यावसायिक हितों के लिए करने की इच्छुक है। जिस तरह अफ़्रीकी मूलनिवासी अपनी भूमि और संस्कृति की रक्षा के लिए इतिहास की विकृतियों को उजागर करते हैं, उसी तरह उषाकिरण अतलम भी अपनी जनजाति के इतिहास में हिस्सेदारी का दावा कर रही हैं।
समीक्षित काव्य संग्रह: कलाम की तलवार
कवयित्री: उषाकिरण अत्राम
अनुवादक: मिलिंद पाटिल
प्रकाशक: अविचल प्रकाशन, हलद्वानी (उत्तराखंड)
कीमत: 250 रुपये
(संपादित: राजन/नवल/अनिल)
वेब पोर्टल के अलावा फॉरवर्ड प्रेस बहुजन मुद्दों पर पुस्तकों का प्रकाशक भी है। एफपी बुक्स के नाम से लॉन्च की गई ये किताबें बहुजन (दलित, ओबीसी, आदिवासी, खानाबदोश और पसमांदा समुदाय) वर्ग के साहित्यिक, सांस्कृतिक और सामाजिक-राजनीतिक मुद्दों की विस्तृत श्रृंखला और उसके सूक्ष्म पहलुओं पर गहराई से प्रकाश डालती हैं। यदि आप एफपी पुस्तकों की सूची चाहते हैं या कोई पुस्तक ऑर्डर करना चाहते हैं, तो कृपया हमसे संपर्क करें। मोबाइल: +917827427311, ईमेल: info@forwardmagazine.in